梨花淡白柳深青 (이화담백 유심청) - 동쪽 난간 배꽃 옅은데 버들은 더욱 푸르고柳絮飛時花滿城 (유서비시 화만성) - 버들 솜털 흩날릴 때 온 동네 배꽃이 지천이다惆悵東欄一株雪 (추창동란 일주설) - 설워라 동쪽 난간 한 그루 눈꽃人生看得幾淸明 (인생간득 기청명) - 우리 생에 저리 맑은 날 또 몇 날일런지. 동란설 東欄雪 이란 중국 드라마의 말미에 이 시가 흘렀다. 강남 江南 의 배꽃이야 나의 정서와는 거리가 있겠다만,동란 일주설 東欄一株雪의 묘미는 와 닿았다. 江南이 나온 김에 백거이의 시를 옮겨본다. 白樂天 詞「江南憶」其一 江南好 기억느니 강남이 좋았다 風景舊曾暗 풍광은 예전에 일찌기 본 듯하고 日出江花紅勝火 해뜰녘 강변의 꽃은 태양아래 붉었다 春來江水緑如藍 봄빛 아..